你聽過「要我熱飯糰嗎?」這句話。北海道人常用的7種方言|Domingo

你聽過「要我熱飯糰嗎?」這句話。北海道人常用的7種方言

活的

/

北海道

你有機會在便利商店買過飯糰嗎?當你在北海道的便利商店購買飯糰時,店員總是會問:“要加熱飯糰嗎?” 身為一個在北海道出生長大的人,我從來不認為這有什麼奇怪的,直到最近我還認為這是很自然的事。然而,來自北海道以外的父親卻說:「你要我來熱飯糰嗎?」來北海道之前我從未聽說過這句話,我很驚訝,那時我才意識到是北海道文化!我第一次學到這個。 甚至北海道當地的電視節目也以“要熱飯糰嗎?”為標題,在北海道很流行!如今,熱著吃的炒飯和紅飯糰也開始發售,所以它可能不再是北海道獨有的文化了。 這次,我們將介紹一些北海道的用語,例如“你想熱一下飯糰嗎?”

「~beya!」居然沒有被使用!也許北海道與標準日語非常接近?

當你聽到北海道方言這個詞時,你會想到什麼? 畢竟,你是否認為這個字的結尾帶有強烈的語氣「~beya」? 「Menkoi」和「Namara」可能也很有名。 然而,作為北海道居民,我認為這句話出乎意料地沒有被使用。由於世代和地區之間存在差異,許多年輕人,特別是生活在札幌等城市地區的年輕人,不使用典型的北海道方言。 因此,即使當我看到文章或程序說“這是北海道方言!”時,我也常常會想,“不,不……我不使用它。” 那麼,在北海道使用的所有詞彙中,我想向您介紹一些城市地區的年輕人特別使用的詞彙!

如果你用這個,聽起來可能像北海道方言。 7個你隨機使用的單字

1.“~猴子”

這是一句名言!它與動詞一起使用,例如“pressed”和“writing”。 它通常被翻譯為“做某事”,但北海道人的用法有點不同! 確實如此,但如果翻譯得更準確的話,它更接近「這不是我的本意,而是由於外部因素的綜合作用,我不小心做了〇〇。」的細微差別。 例如,當我在火車上用LINE給朋友打字時,突然一陣顫抖,手指不小心碰到了發送按鈕…!在這種時候,我們會說“我被推了。” 當你想表明外部因素導致這種情況發生時,這個短語很容易使用!

2.“你做了什麼?”

這句話有兩個意思。 一種是在告別時使用的。它的意思是“再見”或“稍後見”,在告別時常用作“shitsukkene~”。 但是,如果您有朋友搬到很遠的地方,或者您很長一段時間見不到面,則可能不會使用它,除非很快就能見面,否則您可能不會使用它。 other 用作連接詞,意思是「然後」。它也用於要求確認時,如“你這樣做了嗎?”。

3.“吉掛”

北海道人傾向於將「傾斜」稱為「yoshikakaru」。我也用過它,但我沒有意識到這是北海道方言,直到我父親向我指出... 用法與「靠」相同。聽起來像“yori”的奧庫裡假名“shi”通常不被使用。

4.“Chokkishi”

當與朋友分攤賬單時,你會問:“你有什麼問題嗎?”這用來表示“完美”或“剛剛”! 當我在結帳時能夠從錢包中支付確切的金額時,我做的另一件事是說:“這有點麻煩!”

5.“這樣可以嗎?”

也被稱為“兼職敬語”,但據說是不正確的敬語。 您知道這句話其實起源於北海道嗎? 「你喜歡嗎?」是用來確認過去發生的事情的短語。然而,如果你用過去式來指現在或之前發生的事情,例如“你確定你的命令是正確的嗎?”,這是一種誤用。 然而,在北海道,似乎有一種形象“過去式=禮貌和溫柔”,所以有時會使用過去式。說“Konbanha”的另一種方式是說“Oban deshita”。 在您習慣之前,這可能看起來很奇怪,但有時過去式詞被用作敬語!

6.《時見》

是關於玉米的! 在北海道,它被稱為“Tokibi”或“Tokimi”。札幌大通公園裡賣醬油烤玉米的攤位稱為「Tokibi Wagon」。 有一天,當我對一位北海道外的朋友說完“玉米看起來很好吃”後,我心裡想:“我錯了!我本來想叫它玉米!”

7.“~re”

“do”的命令式怎麼說?從語法上來說,“shiro”是正確的,但在北海道,他們說“sure”和“shire”。 所有動詞的命令形式都在末尾與“~re”共軛。在初中的日語課上,我被告知“這個詞形變化是北海道方言的”,那是我第一次了解它。 雖然說的有點難聽,但不代表我生氣啊! 怎麼樣?這次介紹北海道的用語。 也請詢問來自北海道的朋友和家人。 *縮圖和圖像僅供說明之用。
  1. 多明哥編輯部
  2. 你聽過「要我熱飯糰嗎?」這句話。北海道人常用的7種方言